Sinceramente (Version française)

Sinceramente (Version française)

Paroles et traduction

(Na, na-na, na-na)
(Na-na-na-na-na, na-na, na-na)
(Na-na-na-na-na, na-na, na-na)
(Na-na-na-na-na, na-na, na-na)

Mi sveglio ed è passata solo un'ora
Non mi addormenterò
Ancora otto lune nere e tu la nona
Je n’ai pas mérité ça

Je me réveille et il n'est qu'une heure plus tard
Je ne m'endormirai pas
Huit autres lunes noires et toi la neuvième


Dis moi ce que tu attends de moi, de cet amour véritable
Il y a plus l'étincelle, pourtant je sens que çà brule au fond de moi
Je t'aimais tant que ça, ah, pourquoi çà fait si mal?
C’est comme mourir un peu, a petit feu

Sinceramente quando, quando, quando, quando piango
Anche se a volte mi nascondo
Non mi sogno di tagliarmi le vene

Honnêtement quand, quand, quand je pleure
Même si parfois je me cache
Je ne rêve pas de m'ouvrir les poignets


J'perds le tempo, j'perds le tempo
J'perds mes repères et juste à cause d'un mégalo
Toute ma vie tombe à l'eau
E mi piace quando, quando, quando, quando piango
E anche se poi cadesse il mondo
Non mi sogno di morire di sete

Et j'aime quand, quand, quand je pleure
Et même si le monde s'écroule
Je ne rêve pas de mourir de soif


J'perds le tempo, moi je t'aime trop
Je t’ai dans la peau et appart me griffer jusqu’aux os
Je vois pas ce que je peux faire d'autre

Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Si tu m’as aimé (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tua

Y'a que toi
Qui écrases des cigarettes sur mon cœur fait de soie
Laisse moi sombrer là
Et revenir jusqu'à toi
Quand j'ôterais mes bandages
J’quitterais ton sillage

Sinceramente quando, quando, quando, quando piango
Anche se a volte mi nascondo
Non mi sogno di tagliarmi le vene

Honnêtement quand, quand, quand je pleure
Même si parfois je me cache
Je ne rêve pas de m'ouvrir les poignets


J'perds le tempo, j'perds le tempo
J'perds mes repères et juste à cause d'un mégalo
Toute ma vie tombe à l'eau
E mi piace quando, quando, quando, quando piango
E anche se poi cadesse il mondo
Non mi sogno di morire di sete

Et j'aime quand, quand, quand je pleure
Et même si le monde s'écroule
Je ne rêve pas de mourir de soif


J'perds le tempo, moi je t'aime trop
Je t'ai dans la peau et appart me griffer jusqu'aux os
Je vois pas ce que je peux faire d'autre

Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Si tu m'as aimé (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tua

Ma sono solo parole e dopo il vuoto
Sono bagliori, non è oro

Mais ce ne sont que des mots et après le vide
Ce sont des lueurs, pas de l'or


Sinceramente quando, quando, quando, quando piango
Anche se a volte mi nascondo
Non mi sogno di tagliarmi le vene

Honnêtement quand, quand, quand je pleure
Même si parfois je me cache
Je ne rêve pas de m'ouvrir les poignets


J'perds le tempo, j'perds le tempo
J'perds mes repères et juste à cause d'un mégalo
Toute ma vie tombe à l'eau

Sinceramente (Na, na-na, na-na)
Dis moi je t'aime sans coup bas (Na, na-na, na-na)
Dis moi je t'aime sans coup bas (Na, na-na, na-na)
Sinceramente tua (Na, na-na, na-na)
a
Et tu ne m'as jamais comprise
Quando, quando, quando, quando (Na, na-na, na-na)

Quand, quand, quand (Na, na-na, na-na)


Quand j'étais mal dans ma peau
Quando, quando, quando, quando (Na, na-na, na-na)

Quand, quand, quand (Na, na-na, na-na)


Sai già che è tanto
Se ti mando, mando, mando, mando (Na, na-na, na-na)
Un dernier mot avant de m'en aller (Na, na-na, na-na)
C'è scritto sul finale: "Sinceramente tua"

Vous savez déjà que c'est beaucoup
Si je t'envoie, je t'envoie, je t'envoie (Na, na-na, na-na)
Un dernier mot avant de m'en aller (Na, na-na, na-na)
Il est écrit à la fin : "Sincèrement vôtre".

Mais ce ne sont que des mots et après le vide
Ce sont des lueurs, pas de l'or

Et j'aime quand, quand, quand je pleure
Et même si le monde s'écroule
Je ne rêve pas de mourir de soif

Et j'aime quand, quand, quand je pleure
Et même si le monde s'écroule
Je ne rêve pas de mourir de soif

Et j'aime quand, quand, quand je pleure
Et même si le monde s'écroule
Je ne rêve pas de mourir de soif

Analyse des paroles

Ces paroles de chanson expriment une profonde détresse émotionnelle et une quête désespérée d'amour et de compréhension. Voici une analyse plus détaillée :

  1. Désespoir et douleur : Les paroles expriment une souffrance émotionnelle intense, illustrée par des images comme "mourir un peu, à petit feu". Il y a un sentiment de confusion et de désarroi face à la douleur d'un amour non réciproque.
  2. Recherche de sincérité : Le titre "Sinceramente" (sincèrement) indique une quête de vérité et d'authenticité dans les relations. Les protagonistes cherchent à exprimer leurs émotions de manière authentique, même si cela signifie pleurer et se montrer vulnérable.
  3. Incompréhension : Les paroles expriment également une profonde incompréhension de la part de l'être aimé. Malgré les efforts pour exprimer leurs sentiments, les protagonistes se sentent incompris et rejettent.
  4. Dépendance affective : Les paroles révèlent une forte dépendance affective envers l'être aimé, malgré la douleur et la souffrance. Les protagonistes expriment leur amour inconditionnel, même s'ils se sentent déchirés et blessés.
  5. Acceptation de la réalité : Finalement, les protagonistes semblent accepter la réalité de la situation. Ils reconnaissent que leurs paroles peuvent sembler vides et insignifiantes, mais expriment néanmoins leur amour sincère.

En résumé, ces paroles reflètent un mélange de douleur, de désespoir, de recherche d'authenticité et d'acceptation de la réalité dans les relations. Elles expriment le tumulte émotionnel d'une personne qui cherche désespérément à trouver et à maintenir un amour sincère.

Author Image

Voir les autres chansons et la biographie de

Découvrez plus de chansons...

Tout découvrir
Arrow