Paroles et traduction

I've seen the devil
Down Sunset
In every place
In every face
Yeah, uh, uh
Yeah, uh, uh

J'ai vu le diable
Au coucher du soleil
Dans chaque endroit
Dans chaque visage
Ouais, euh, euh
Ouais, euh, euh

Tell me, do you see her? She's livin' her life
Even if she acts like she don't want the limelight
But if you knew her, yeah, she lives a lie
She calls the paparazzi, then she acts surprised, oh

Dites-moi, vous la voyez ? Elle vit sa vie
Même si elle agit comme si elle ne voulait pas être sous les feux de la rampe
Mais si tu la connaissais, oui, elle vit dans le mensonge
Elle appelle le paparazzi, puis elle fait semblant d'être surprise, oh

Oh, I know what she needs (oh-oh)
She just want the fame, I know what she fiends (oh-oh)
Give her a little taste, runnin' back to me (oh-oh)
Put it in her veins, pray her soul to keep, ooh-ooh
Ooh-ooh, every night (every night)
She prays to the sky
Flashin' lights
Is all she ever wanted

Oh, je sais ce dont elle a besoin (oh-oh)
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je ne sais pas ce que c'est, mais je ne sais pas ce que c'est.
Ooh-ooh, chaque nuit (chaque nuit)
Elle prie le ciel
Les lumières clignotantes
C'est tout ce qu'elle a toujours voulu

Beggin' on her knees to be popular
That's her dream, to be popular (huh)
Kill anyone to be popular
Sell her soul to be popular (popular)
Just to be popular (uh-huh)
Everybody scream 'cause she popular (huh)
She mainstream 'cause she popular
Never be free 'cause she popular

Elle s'est mise à genoux pour être populaire
C'est son rêve, être populaire (huh)
Il n'y a pas d'autre choix que de tuer quelqu'un pour être populaire
Elle vend son âme pour être populaire (populaire)
Il n'y a pas d'autre choix que d'être populaire (uh-huh)
Tout le monde crie parce qu'elle est populaire (huh)
Elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va
Je n'ai jamais été libre parce qu'elle est populaire

Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh-huh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular

L'argent au dessus de moi, l'argent au dessus d'elle (uh-huh)
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.

I know that you see me (huh), time's gone by
Spend my whole life runnin' from your flashin' lights
Try to own it, but I'm alright (alright)
You can't take my soul without a fuckin' fight, oh

Je sais que tu me vois (huh), le temps a passé
J'ai passé toute ma vie à fuir tes lumières clignotantes
J'ai essayé de me l'approprier, mais je suis bien (bien)
Tu ne peux pas prendre mon âme sans un putain de combat, oh

Oh, I know what she needs (oh-oh)
She just want the fame, I know what she fiends (oh-oh)
Give her a little taste, runnin' back to me (oh-oh)
Put it in her veins, pray her soul to keep, ooh-ooh (uh)
Ooh-ooh, every night (every night)
She prays to the sky (huh)
Flashin' lights
Is all she ever wanted

Oh, je sais ce dont elle a besoin (oh-oh)
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je ne sais pas ce que c'est, mais je ne sais pas ce que c'est.
Ooh-ooh, tous les soirs (tous les soirs)
Elle prie le ciel (huh)
Les lumières clignotantes
C'est tout ce qu'elle a toujours voulu

Beggin' on her knees to be popular (huh)
That's her dream, to be popular (huh)
Kill anyone to be popular
Sell her soul to be popular (popular)
Just to be popular (uh-huh)
Everybody scream 'cause she popular (huh)
She mainstream 'cause she popular
Never be free 'cause she popular

Elle se met à genoux pour être populaire (huh)
C'est son rêve, être populaire (huh)
Il y a des gens qui ne sont pas d'accord avec ça.
Vendre son âme pour être populaire (populaire)
Il n'y a pas d'autre choix que d'être populaire (uh-huh)
Tout le monde crie parce qu'elle est populaire (huh)
Elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va
Je n'ai jamais été libre parce qu'elle est populaire

Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh)
Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Money on top of me, money on top of her (uh-huh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular (uh-huh)
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular

L'argent au dessus de moi, l'argent au dessus d'elle (uh-huh)
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
La vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie, la vie et la mort
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.

I'm gettin' money and I'm keepin' it
I'm gettin' cash and I'm keepin' it
Money on top of me, money on top of her
Yeah, shawty fuck with me 'cause she know I'm popular
Pop-popular, born to be popular
She in debt, 20 mill, but she run it up
She can never be broke 'cause she popular
Turn the webcam on for the followers

Je gagne de l'argent et je le garde
Je reçois de l'argent et je le garde
L'argent au dessus de moi, l'argent au dessus d'elle
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis.
Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres
Elle a des dettes, 20 millions, mais elle les a accumulées
Elle ne peut jamais être fauchée parce qu'elle est populaire
Je n'ai pas d'autre choix que d'allumer la webcam pour les adeptes

Beggin' on her knees to be popular
That's her dream, to be popular (huh)
Kill anyone to be popular
Sell her soul to be popular (popular)
Just to be popular (uh-huh)
Everybody scream 'cause she popular (huh)
She mainstream 'cause she popular
Never be free 'cause she popular

Elle s'est mise à genoux pour être populaire
C'est son rêve, être populaire (huh)
Il n'y a pas d'autre choix que de tuer quelqu'un pour être populaire
Elle vend son âme pour être populaire (populaire)
Il n'y a pas d'autre choix que d'être populaire (uh-huh)
Tout le monde crie parce qu'elle est populaire (huh)
Elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va, elle s'en va
Je n'ai jamais été libre parce qu'elle est populaire

Analyse des paroles

Les paroles de la chanson "Popular" de Madonna et The Weeknd semblent décrire une personne qui aspire à la célébrité à tout prix, même au détriment de sa propre intégrité et de son bonheur. Voici une analyse des paroles :

  • Observations sur la célébrité :

La chanson dépeint la célébrité comme quelque chose d'attirant, symbolisé par les "flashin' lights" (lumières clignotantes) que la protagoniste semble rechercher.

La référence à "Sunset" suggère une connexion avec Hollywood, un lieu associé à l'industrie du divertissement et à la célébrité.

  • Portrait d'une personne obsédée par la célébrité :

La protagoniste est décrite comme une personne qui apparaît indifférente à la lumière des projecteurs ("Even if she acts like she don't want the limelight") mais qui en réalité recherche activement l'attention des médias.

Elle utilise les paparazzis à son avantage en les appelant elle-même, puis feint la surprise de leur présence ("She calls the paparazzi, then she acts surprised").

  • La quête de la célébrité à tout prix :

La protagoniste semble prête à tout pour atteindre la célébrité, même si cela signifie vivre dans le mensonge ("Yeah, she lives a lie").

Le refrain évoque la prière de la protagoniste pour être populaire, suggérant un désir obsessionnel qui la conduit à faire des compromis moraux.

  • Le rôle de l'argent dans la célébrité :

Les paroles mentionnent l'argent comme un élément lié à la popularité ("Money on top of me, money on top of her").

La répétition de "Money on top of me" souligne le lien entre la richesse et la popularité dans ce contexte.

  • La réalité de la célébrité :

La chanson souligne également les conséquences de la célébrité, suggérant que la protagoniste ne sera jamais vraiment libre ("Never be free 'cause she popular").

  • La perspective du rappeur (The Weeknd) :

Le rappeur aborde la thématique de la dette financière de la protagoniste, soulignant qu'elle est endettée mais continue de chercher la renommée.

La référence à la webcam et aux followers met en lumière la recherche constante d'attention en ligne.

Globalement, "Popular" semble critiquer la culture de la célébrité et met en garde contre les conséquences de la recherche obsessionnelle de la popularité, mettant en lumière les sacrifices faits au nom de la renommée.

Author Image

Voir les autres chansons et la biographie de

Découvrez plus de chansons...

Tout découvrir
Arrow